Om180_626100_001 |
Save page Remove page | Previous | 1 of 4 | Next |
|
This page
All
Subset |
Loading content ...
Rockport. 39 An I S. 208
[translation] Rockport 39 An. 1 p. 208
A. M. D. Gl.
[translation] A. M. D. Gl.
Cold Spring, Jan. 25.93
[translation] Cold Spring January 25, 1893
Liebe, gute Großmutter!
[translation] Dear good Grandmother,
Die Neuigkeiten von hier
[translation] The other sisters have probably brought you up to date
werden Dir wohl die anderen Schwestern
[translation] on news from here, because already so many hands have been
alle mitgetheilt haben, denn schon so viele
[translation] busy writing to you. Therefore, I will tell you about something
Hände sind fleißig gewesen, um Dir doch
[translation] from the past.
alles zu erzählen. Darum will ich Dir etwas
von alten Zeiten erzählen.
"Es war am 26. Oct.1875 [ underlined Oct. 1875] als die l. Schw. Oberin
[translation] It was October 26, 1875 [underlined Oct. 26, 1875] when dear Sister Superior M. Modesta
M. Modesta 9 Schw. U.L.Frau vom Union depot
[translation] arrived at Superior Street, we were most warmly received by Sr.
abholte. Als wir an Superior Straße ankamen,
[translation] M. Aloysia. Immediately Sr. M. Pankratia was summoned from
wurden wir von Schwester M. Aloysia auf das
[translation] school and Sr. Superior introduced me to her with the words,
herzlichste empfangen. Schw. M. Pankratia
[translation] "This one will go with you to Rockport [underlined] in one hour, and
wurde aus der Schule geholt und Schw.
[translation] tomorrow you'll both have to be in school already, because Sr.
Oberin stellte mich ihr vor mit den Worten:
[translation] M. Odilia has to come back here yet this evening."
"Die geht über einer [sic] Stunde mit Dir
nach Rockport, [underlined] und dort müßt ihr
morgen schon in die Schule, denn Schw.
M. Odilia muß heute Abend noch zurück
[translation] It was dark when we arrived in Rockport. At the designated time
kommen." Es war dunkel als wir in Rockport
[translation] we went the next morning to school. I was told that I could go
ankammen [sic]. Rechtzeitig ging es den
[translation] back to the house at 10 o'clock that forenoon. I did so, but by
nächsten Morgen zur Schule. Mir war
[translation] myself and I could not find the house. I searched and searched
gesagt, ich möchte 10 Uhr eben nach Hause
[translation] until about 11 o'clock when I returned to school.
gehen. Ich that es, allein ich konnte das Haus
nicht wieder finden. Ich suchte und suchte
bis ich gegen 11 Uhr wieder zur Schule zurück
Object Description
Description
Tags
Comments
Post a Comment for Om180_626100_001
